This is my first cumulative bug report regarding zh-CN localization on [2020-03-01], including at least 50 translation fix requests + one localization convention suggestion.
Reporter: Todesstalker, Shiki Suen
Pre-Supervisor: Shiki Suen
I put all reports into a Microsoft Excel document. Recommending Microsoft Excel for macOS (Mac App Store latest) to load it correctly.
(Windows Office 365 is supposed to work with this document without problem.)
However, there is one report excluded from the Excel file because it is sophisticated.
https://puwu.pro/index.php?threads/57/
(May be inaccessible during 2020-03-02 1700-2100hrs UTC due to server hardware maintenance.)
Instrument Names are not expected to be translated in Chinese MUI.
Most of Western Orchestral instruments (except certain instruments like strings) don’t share a common translated Chinese name in the world. Hence the necessity at this moment to keep all instrument names behave like what they look like in German MUI (for sheet music publications in Japan and Germany, still usable in Mainland China for classical music only) or English MUI (more comfortable for Chinese composers who studied music from English-speaking countries).
Plus, regarding the format for transposed instruments: Using “Horn in F” as an example, then the most comfortable appearances are both “F Horn” and “Horn (F)” depending on individual user’s preferences.
Dorico Localization Bug (2020-03-01).xlsx.zip (10.6 KB)