About the french translation

Hi, I’m having fun translating the Dorico 5 version history and I’d like to point out a translation error. The contract button [“contracter” en français] has been translated as contract [“Contrat” en français]. the correct translation is “Contracter”.
Furthermore, I think the most appropriate translation of “Live Stage” would be “Plan de Scène”, which is the sheet of paper you give to the stage manager to indicate the location of instruments and microphones.
voilà, voilà, do what you want with it…

Thanks for the feedback, Vincent. I’ll pass it on to our French translator.