Hello, I’m one of the Finale lovers that was disappointed by Finale’s finale, and ended up in Dorico expecting the same level. It’s obvious that when you are facing a new software, there is a learning curve, and you assume all the difficulties are part of that process, but when you find spelling errors like “Minimise” on top of the “Window” drop down menu (My Dorico friends, “Minimze” is with Z, and, no, English is not my first language), you get discouraged and ask yourself if you moved to the wrong platform instead of going directly to Sibelius. I hope Steinberg gets serious with Dorico as MakeMusic was with Finale before leaving us hanging from the brush.
Actually, the -ise ending is the common form in British English.
Someone has not made the research before posting.
But let’s be real, I expected you to talk about how you’re handling the transition, but instead you nitpick this while still being wrong.
Like the title, marvelous.
Thanks for the feedback, Henry. As you might have guessed, the Dorico team is based in the UK, and so we don’t naturally spell things using American English spellings. (“Two peoples, divided by a common language,” and all that!)
So I suspect this has been spelled in the customary way in UK English ever since Dorico 1.0, and nobody has ever batted an eyelid at it before. However, now that you have brought it to our attention, we’ll gladly Americanize it forthwith.
Welcome to the forum, @estudiocaribe.
From your post it seems clear that you’ve only just had the chance to install and run Dorico within the past hour or so. I believe that as you have additional hours to explore it you’ll find many clear signs of software produced with a great deal of thoughtfulness, attention to detail, and seriousness of purpose.
At that point you’ll be in a good position to decide meaningfully which application truly meets your musical needs.
Isn’t that “fourthwith” to you?
We will have to manoeuvre with some humour here. Our neighbour is labouring under meagre assumptions, but at least his sabre-rattling and verbal diarrhoea are not off-colour. Still, what pretence!
(all in good fun here - if you have questions, please ask away!)
Oh, please sir, don’t do that to my favourite software. I don’t like it when the conversation begins to take these colours.
I lost a spelling bee in 8th grade because I spelled it “amphitheatre.” I’m still bitter.
Cue resumption of Anglo-American hostilities.
My eldest son once lost marks on a high-school test because the teacher was convinced that “baleful” was not a word. She stuck to her guns despite later evidence to the contrary. I told him to put it under the chapter “sometimes life sucks!”
This is where I bring out my trivia that UK English used to favour (with a U) -IZE except for a list of words that were NEVER to be spelled with a Z – chastise, disguise, excise, premise, reprise, etc.
As it was a greater sin to spell an -ise word with a z than to spell an -ize word with an S, always using an S was the safest policy. In the 90s, when spellcheckers became a thing, S had won over.
There’s an episode of the great TV detective series, Inspector Morse in the 80s, where he deduces that a suicide note is fake, because “No Oxford man would spell ‘apologize’ with an S. It’s illiterate!”
Anyway, welcome @estudiocaribe . If that’s all you have to worry about with Dorico, I’d say things are looking good! But do post again if you have any questions.
Bittre, you mean?
Fascinating parallel with the oft-revisited span-the-half-bar durations threads here…
(P.S. — I very clearly remember that Morse moment and the laugh it gave me. Thanks for the reminder — and for the UK English lesson!)
So, Dorico is British. Isn’t software an American thing, like the Coke and The Beatles?
Maybe it is better to go with Sibelius. That one has a clean American pedigree!
The Beatles? Ouch!
“from marvellous Finale to this”, you mean?
if you do, I’ll defect to Finale…
What an incredibly embarassing thread…
fortunately in German there’s something called Rechtschreibung…