when this xml-file from Finale with one staff named ”Sång” (abb. ”Sng”) with a random melody is imported into Dorico, it turns into an uneditable percussion instrument with b b b b b throughout. Impossible to change to anything else than some other percussion instrument.
Can the import be fixed in some way so that the problem not arises?
Or can it be fixed in some way inside Dorico after the import?
Editing the staff names in Finale takes care of this, but it would be nice not to have to do that.
I also tried the same file in Musescore, where it works. I also tried importing the exported file from Musescore – something that has helped some imports earlier – but this time not. test.zip (1.6 KB)
After unzipping “test.zip”, I opened the resulting file “test.musicxml” in a text editor and made the changes as indicated in the first two images. The section where I made the changes is about 1/3 of the way through the file. After saving the file as “test-edited.musicxml”, I then imported it into Dorico Pro 5 with the result being as shown as in the third image.
Ah, that’s interesting – it sufficed to change the instrument, not the name.
At least this will be a way to solve the problem when Finale no longer will do the job.
So the culprit here is probably that Finale exported the xml with the ”P1-I2” definition of the instrument, which causes Dorico to believe that a snare drum is at play. Strange. If this is correct, it seems to be a problem with Finale’s translation to xml rather than shortcomings with xml itself. Or not.
A colleague of mine ran into this today. (I’m acting as her helpdesk, as she switched over from Finale this week, and I’ve been singing Dorico’s praise for a year.) This thread is the only mention of the problem that I can find. Is this an issue that only happens with vocal staves created in the Swedish edition of Finale? In that case, I’m guessing that the problem is so very rare that there’ll never be a fix and that Steven’s method of manually editing the file is the only solution?
(I never encountered this with my files, as I never used the translated version of Finale. I preferred to use the English version since that makes it easier to find solutions to problems online. And that’s what I’m used to – I don’t think there was a translation in the early 90s when I first learned Finale.)