Hi, I found a mistake in the translation of the prefix naming of the instrument change when you have the instrument names set to italian. If you choose in the Layout Options/Player/Instrument Changes the default “To” it will display “Riporre” : that means “put down” in italian!!, and not “change-to” or “take-the-new-instrument” as logically should happen. You can customize it of course but I think would be good if the default naming would not suggest to put the instrument down instead of preparing it to play
(Also if you change the language of Dorico altogether in Italian the button corresponding to"To" in the Opzioni di Layout/Musicisti/Cambi di strumento options says “Verso” (it means “to” witch make sense) but will also wrongly show in the parts “Riporre”.)
Thank you and as always I Love Dorico
edit: actually “verso” means “towards” witch I am not sure it is the right terminology…