Hello, glad to be back after some months of having lost my credential and nice work.
Here is my latest work, a single. Lyrics are in french, you can translate them in your language if you are curious.
Lyrics:
[Verse 1]
N’oublie pas ceci : c’est que souvent l’amour meurt parce qu’on ne fait pas, pour le conserver, tout ce qu’on avait fait pour l’inspirer.
À notre mort, seules deux choses, resteront à jamais gravées dans les mémoires: la bonté que l’on a distribuée, et l’amour que l’on a reçu.
Celui qui reste chaste et meurt d’amour meurt martyr.
Notre existence brève est une étroite berge,
Et nous des naufragés sur ce rebord d’écueil ;
À chaque instant, un flot en prend un qu’il submerge :
Et nous nous déchirons dans la haine et l’orgueil !
[Chorus]
Et même si la nuit tombe sur nos regards
Des secrets des aubes scintilleront enfin
Même si je devrais mourir demain
Je disparaitrais, tôt ou tard
Si le jour tombe au moment où je pars
Des mémoires goût d’or des rires enfantins
Si je dois alors créer mon matin
Je n’oublierais pas que l’art nous sépare
[Verse 2]
L’amour-propre est l’opinion avantageuse que nous avons de nous-mêmes, l’estime que nous nous accordons, et nous le retrouvons toujours assis dans notre intérieur comme un fidèle ami qui ne nous quitte qu’à la mort.
Vanité des beaux yeux et vanité des lèvres,
Et vanité des mains où l’on s’est caressé !
Que restera-t-il donc des frissons et des fièvres
Quand l’agonie horrible et longue aura passé ?
La terre confondra dans une même fange
L’humble et celui qui fut de son âme orgueilleux,
Ils dormiront égaux et pareils sous les cieux.
[Chorus]
Et même si la nuit tombe sur nos regards
Des secrets des aubes scintilleront enfin
Même si je devrais mourir demain
Je disparaitrais, tôt ou tard
Si le jour tombe au moment où je pars
Des mémoires goût d’or des rires enfantins
Si je dois alors créer mon matin
Je n’oublierais pas que l’art nous sépare
Et même si la nuit tombe sur nos regards (x4)
Je n’oublierais pas que la mort nous sépare
Cheers.