system / barline

ich finde Dein Posting hier nicht fair.

Hm, das tut mir leid, aber das ist tatsächlich meine Wahrnehmung dieses Programms.


Sich in ein neues Programm einzuarbeiten, ist immer mit Aufwand verbunden. Außerdem bedarf es der Bereitschaft, sich auf die Struktur und Arbeitsweise einzulassen.

Oh mann, sorry, aber das habe ich jetzt schon so oft gesagt:
bevor ich hier was poste lese ich, suche ich, sehe ich (youtube videos), also an Bereitschaft mangelt es nicht. Sondern eben, mM nach an (für mich?) nachvollziehbarer Struktur.

Die Trennung von Dorico in Setup - Write - Engrave - Play - Print wird von vielen Benutzern als einer der großen Pluspunkte empfunden. Für mich ist das DIE logische Arbeitsfolge beim Notensatz.

Das freut mich für dich :slight_smile: , aber mir geht es überhaupt nicht so. Permanent wechsle ich zwischen den Seiten um Arbeitsschritte zu vollziehen. Layoutoperationen welche das gesamte Layout zerschießen, sind an der Tagesordnung… hatte ich hier auch schon gepostet…egal…


Verglichen mit Finale und Sibelius ist die gesamte Menüstruktur von Dorico extrem einfach und aufgeräumt.

keine Ahnung…messe das wie schon gesagt anleinen anderen Notationsprogramm.

Und das Forum ist das Sahnehäubchen.

Teile ich zum großen Teil, finde aber eben, dass das Beharren auf die eigene Richtigkeit manchmal etwas anstrengend ist… (enharmoik zB)

Und wie gesagt, wenn du die dieses hier durchliest:

speziell dieses:

in Dorico I am often lost because the help function in the German version doesn’t work at all.

If there wasn’t the really really helpful Dorico forum I probably quit working with Dorico a while ago.

scheine ich trotz der heftigen Gegenbeteuerungen nicht ganz alleine mit meiner Wahrnehmung zu sein. Und das ernst zu nehmen wäre für mich tatsächlich ei Zeichen von Userfreundlichkeit.

Eben auch schon sehr oft gesagt :

Meanwhile I know that “Enharmonische Verwechslung” is “respelling” in English but it literally took me hours to investigate! Even online dictonaries didn’t help. The German translation in Dorico is “Umdeuten anhand des Notennamens darüber/darunter”. Back to English this would be “Reinterpret along the note name above/below”. Ehm… really?

, aber diese Transponieroptionen sind einfach nur krass verprogrammiert. Sorry.

Viele Grüße